客戶常年居住在國外,剛回國沒多久,是一位老先生,叫harold。
會議場地在市中心的某家星級酒店舉行。
林妍提前半小時到了,進會議室一眼就看到了坐在會議桌主位旁的老先生。
他頭發(fā)花白卻梳得整齊,鼻梁上架著一副細框眼鏡,身上的黑色西裝熨帖得沒有一絲褶皺。
看起來上了年紀,目測七十多歲了。
但看起來精氣神十足,十分硬朗。
“harold先生您好,我是今天的翻譯林妍。”林妍走過去,微微欠身,用流利的英文接著說。
“為了確保等翻譯質(zhì)量,您方便提前和我說下這次會議的重點嗎?比如項目的核心需求和您比較在意的細節(jié)?!?/p>
harold抬眼看向她,眉頭微微一鎖,把她看了又看。
鏡片后的目光慢慢變得溫和起來,帶著笑意點頭:“當(dāng)然?!?/p>
接著,他用英文介紹著,從合作背景到預(yù)期目標(biāo),簡略的告知了林妍。
林妍認真記著筆記,偶爾打斷確認幾個專業(yè)術(shù)語,熟練應(yīng)對。
隨著會議室里的人越來越多,林妍看到了一個熟人。
邢仲華。
邢仲華往harold走來,恭敬熱情的用英文向他打招呼:“harold先生,別來無恙。您還記得我嗎?幾年前我們邢氏和您合作過一個短期的海外項目?!?/p>
harold微微點頭,沒接話,示意他入座。
邢仲華走向座位時才看到了林妍,他詫異擰眉:“林妍,你怎么在這兒?”
“我是harold先生今天請的會議翻譯。”
“你?”邢仲華只說了一個字,充斥著不屑,便沒再理她。
會議開始,主要是harold先生想將海外產(chǎn)業(yè)拓展回國,尋求一個國內(nèi)的合作伙伴。
林妍全神貫注地在中英文間切換,捕捉著每一個細節(jié),直到最后一個議題結(jié)束,已經(jīng)過去了將近兩個小時。
各大企業(yè)老板紛紛上前遞上自己的企劃書,拼了命地想和這位傳說中的海外大商攀上關(guān)系。
職場上那番人情世故、阿諛奉承在這一刻展現(xiàn)得淋離盡致。
看來,這個harold先生是個大人物。
連邢中華這種地位的人在他面前都得敬仰三分。
不簡單。
人群散后,會議室終于安靜。