等第一場(chǎng)測(cè)試結(jié)束,丘老笑了,臉上的皺紋舒展開來(lái),像西北戈壁上綻放的梭梭花。
“好,好啊……”他拿起桌上的搪瓷杯喝了口茶,杯身上“為人民服務(wù)”的字樣已經(jīng)斑駁。
“想當(dāng)年我跟周總理出訪,有次也是在邊界問題上,對(duì)方翻譯故意混淆‘歷史歸屬’與‘現(xiàn)實(shí)管轄’,我當(dāng)時(shí)啊,可是拿著《中法會(huì)訂越南條約》的法文原件跟他們對(duì)譯了三個(gè)小時(shí)”
老人的聲音帶著歲月的沙啞,卻字字清晰。
“丘老,如果我們碰上玩文字游戲的國(guó)家,要怎么更好地應(yīng)對(duì)?”
這是掌握多語(yǔ)種的弊端,也是林安安一直緊抓的重點(diǎn)。
丘老放下茶杯,眼神陡然銳利起來(lái):“哼,他們慣用的伎倆,無(wú)非就是在‘非軍事區(qū)’、‘緩沖區(qū)’這類詞匯上做手腳,比如把‘deilitarized
zone’偷換成‘peaceful
operation
area’,聽起來(lái)溫和,實(shí)則弱化主權(quán)!”
他指向林安安的譯稿,“你們看寧建那份東南亞情報(bào),把‘戰(zhàn)略縱深’都譯成什么了!后面的批注建議用詞就不對(duì),有‘可協(xié)商’的暗示!”
林安安和李冉同時(shí)倒吸一口涼氣。
姜還是老的辣??!
丘老只看一眼就看出了弊端。
她們只看出寧建譯法有誤,卻沒深究不同語(yǔ)種間的微妙陷阱。
兩人立馬又細(xì)細(xì)看了一遍。
還真是!
李冉氣得攥緊拳頭,小臂的肌肉線條緊繃,“玩文字游戲玩到國(guó)家主權(quán)上了!”
丘老看著她年輕氣盛的模樣,又笑了:“當(dāng)年我們跟蘇聯(lián)專家爭(zhēng)論珍寶島歸屬時(shí),對(duì)方翻譯也是這么玩的?!?/p>
他站起身,走到地圖前,用紅筆在中越邊境畫了個(gè)圈,“記住,翻譯不是簡(jiǎn)單的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,是用詞匯構(gòu)筑防線。
你們看這‘界碑’一詞,俄語(yǔ)‘гpahnчhыnctoл6’,每個(gè)字母都得像釘子一樣釘死在國(guó)境線上!”
林安安看著老人在地圖上堅(jiān)定的筆觸,忽然覺得眼前的不是退休老兵,而是擁護(hù)家國(guó)的鐵筑城墻!
“當(dāng)年周總理教我們,翻譯要有‘三鐵精神’——鐵嘴、鐵筆、鐵腕!鐵嘴能辯是非,鐵筆能正謬誤,鐵腕能守國(guó)門!”
林安安和李冉都聽得熱血沸騰,立正敬禮:“請(qǐng)丘老放心,我們一定守住翻譯防線!”