”“如果您失去經(jīng)濟(jì)來源呢?”“我還有存款。
”“如果您連這個也失去了呢?”你們納粹好不講理。
錢都到我手上了居然還要收回去。
畜牲。
“那個時候——您完全可以想到,他根本無法維持您的生活水平。
您一定要和他結(jié)婚,就必須放棄現(xiàn)在的優(yōu)渥生活。
他名下沒有房產(chǎn),所以您要和他的家人在一起生活……或者搬到狹小的廉價出租屋里,”sd辦事效率就是高。
我對舒爾茨還兩眼一抹黑呢,人家已經(jīng)把底細(xì)都摸得清清楚楚了。
“最多雇得起一個女傭,甚至可能一個都雇不起,您要當(dāng)一名家庭主婦,親自買菜、下廚、打掃衛(wèi)生……養(yǎng)育孩子。
您能夠忍受這樣的生活嗎?”“我愿意。
”“……您說什么?”“我愿意。
”我說,“我不關(guān)心他的社會地位和經(jīng)濟(jì)收入,我只想讓他待在我身邊。
只要我每天早上睜開眼睛能夠看到他的臉,我就心滿意足了。
”“不可能。
”舒?zhèn)惐ね蝗患悠饋?,“您絕對不會愿意的!您現(xiàn)在說這些話只是因?yàn)槟磺宄@到底是怎樣的生活!我能夠理解,您還太年輕了,從來沒有貧窮過,沒有品嘗過那種痛不欲生的感覺,”——恰恰相反,我已經(jīng)嘗夠了,“所以您以為愛情能戰(zhàn)勝一切!但是,如果您真到了要精打細(xì)算三百馬克一個月的生活,您就會后悔:為什么自己當(dāng)初沒有選擇一個富有的男人,一個能維持您應(yīng)有的階級的男人,一個能讓您不至于失去體面的男人。
”“像你這樣?”我譏諷。
“是的。
”他說,“像我這樣。
”我笑了:“您是一名編輯。
”舒?zhèn)惐な遣皇峭?,他在我面前的是一個虛假的人設(shè)。
“除非您是黨報(bào)編輯,同時又是地方黨部宣傳干事,不然您和我的未婚夫,應(yīng)當(dāng)沒什么區(qū)別。
”“……是的,您猜對了,小姐。
”?舒?zhèn)惐つ阋宦犅犇阍谡f什么。
這是一個身經(jīng)百戰(zhàn)的頂尖特工應(yīng)有的撒謊水平嗎。
比你小時候撒尿的水平都差吧。
“那我更不能耽誤您的政治前途了,里希特先生。
”“不要叫我里希特!”“這是您告訴我的您的名字。
”“但是我也跟你說過,你要叫我瓦爾特。