希特勒掃了兩眼。
“原因,理由。
”其實(shí)我聽希特勒說了很長(zhǎng)一段話,應(yīng)該不僅僅是這兩個(gè)單詞。
我總覺得翻譯和他的話有一些對(duì)不上,但我確實(shí)聽不懂,所以也沒辦法。
這混蛋一直以來(lái)的報(bào)復(fù)性刁難使得本就復(fù)雜的對(duì)話又蒙上一層迷霧。
他作為唯一的傳聲筒,卻掌控著信息過濾權(quán)。
讓我的分析更加艱難。
“你要我寫下來(lái),還是說話?”“寫下來(lái)。
”他又給我一張紙。
“我的英語(yǔ)水平不夠。
”我說。
希特勒擺了擺手。
我們又重新回到對(duì)話模式。
“誰(shuí)教給你的?你的美國(guó)軍官父親?”“不。
不是。
”我不能提前讓納粹對(duì)美國(guó)有所提防,“美國(guó)人不關(guān)心這些。
是我自己猜測(cè)的。
”希特勒根本沒說話,但翻譯依然繼續(xù)著質(zhì)問:“你為什么要猜測(cè)?你的意圖是什么?你是美國(guó)人,中國(guó)人,為什么要在意歐洲的事情?”“我對(duì)全世界都要猜測(cè)。
這是一場(chǎng)世界性的戰(zhàn)爭(zhēng)。
這是要顛覆舊有制度的戰(zhàn)爭(zhēng)。
這是世界霸主要重新洗牌的戰(zhàn)爭(zhēng)。
我要知道中國(guó)的未來(lái),就必須推測(cè)世界的未來(lái)。
”翻譯頓住。
他滿懷詫異地深深瞥了我一眼,直到連我都感知到了希特勒的不耐煩,他才開始用德語(yǔ)復(fù)述——希特勒突然從座位上站起來(lái)。
我被嚇了一大跳,沒忍住“??!”了一聲。
這一聲立即吸引了這惡魔的注意!