說(shuō)書(shū)先生道:“聽(tīng)說(shuō)這書(shū),是洋人看上之后,主動(dòng)要求翻譯的!洋人覺(jué)得這書(shū)是一部好書(shū)!”
有人聞言歡呼起來(lái),那些不喜歡這本書(shū)的人,卻都表情訕訕。
這個(gè)時(shí)候,中外差距非常大!
1896年,李鴻章訪問(wèn)美國(guó),他看到紐約街頭汽車來(lái)來(lái)往往,他看到幾十層高的摩天大樓矗立在街道邊,他還乘坐了電梯。
在美國(guó),還不論男女,不論貧富,都能接受教育。
那是一個(gè)對(duì)他來(lái)說(shuō),有些不可思議的世界。
而在這個(gè)年代,見(jiàn)到這些的人,不止李鴻章。
所有出國(guó)讀書(shū)的人,都見(jiàn)識(shí)到了列強(qiáng)的強(qiáng)大。
生活在租界的人,對(duì)這一切也很了解。
租界的汽車、電車,乃至自行車,哪樣不是從國(guó)外來(lái)的?
此時(shí)很多人,打從心眼里覺(jué)得,他們國(guó)家比不上國(guó)外。
這些人對(duì)洋人推崇備至,他們覺(jué)得西方人喜歡的東西,一定是好東西。
現(xiàn)在,一本他們國(guó)家的人寫的書(shū),竟然能在國(guó)外出版!
外國(guó)人都喜歡這本書(shū),他們哪還敢說(shuō)這本書(shū)不好?
這樣的事情,在很多地方發(fā)生。
一些這段時(shí)間一直在罵《真假千金》這本書(shū)的人,現(xiàn)在再不敢罵。
而在一所學(xué)校里,有學(xué)生拿著新小說(shuō)報(bào)登高演講:“我們是獨(dú)立的個(gè)體,我們有自己的思想!我們的父母的思想是封建的,若是我們聽(tīng)從他們,只會(huì)成為跟他們一樣封建的人,沒(méi)辦法改變這個(gè)世界!我們要自由,我們要讀書(shū),我們要走出不一樣的路……”
說(shuō)著說(shuō)著,他還道:“諸位,《真假千金》將被翻譯成英文出版,我們國(guó)家的小說(shuō),得到了世界的認(rèn)可!我覺(jué)得當(dāng)代年輕人,都該看一看這本書(shū)!”
《真假千金》雖然很火,但也不是所有人都看過(guò)的。
可現(xiàn)在,聽(tīng)說(shuō)這本書(shū)要在國(guó)外出版,很多原本不愛(ài)看書(shū),或者對(duì)這個(gè)故事完全沒(méi)興趣的人,都開(kāi)始到處借報(bào)紙,想要讀一讀這本書(shū)。
《上海日?qǐng)?bào)》編輯部,主編高漢林從別人嘴里得知此事,心情復(fù)雜。
他一直不喜歡黃培成,但黃培成的運(yùn)氣是真的好!
他考慮過(guò)后,對(duì)報(bào)社新來(lái)的,負(fù)責(zé)接替洪永祥的工作的年輕人道:“你去寫一篇報(bào)道,將《真假千金》要在國(guó)外出版的事情寫出,刊登在明日的報(bào)紙上,記住,放
《一個(gè)士兵》刊登
一整個(gè)下午,
桑景云都在寫小說(shuō)。
不過(guò)她并非一刻不停,寫上五六百字,就會(huì)站起來(lái)走幾步,
也放松一下自己的胳膊。