微博熱搜榜幾乎被《全球歌者》第二季第二期的相關(guān)詞條屠戮。
全球歌者第二季第二期
愛麗絲極限高音
徐樂俄語原創(chuàng)3вe3дa
林悅?cè)还棚L(fēng)r&b
樸燦坤霓虹獨(dú)白
張強(qiáng)賽博霓裳
劉海游牧詩行
徐樂對(duì)決愛麗絲
徐樂3вe3дa現(xiàn)場
星星俄語
一個(gè)個(gè)詞條如同雨后春筍般冒出,后面跟著鮮紅的“爆”字或者深紅的“沸”字。
點(diǎn)進(jìn)任何一個(gè)詞條,都能看到無數(shù)網(wǎng)友激動(dòng)難耐的評(píng)論和轉(zhuǎn)發(fā)。
“今晚的《全球歌者》是什么神仙打架現(xiàn)場?全程高能!”
“愛麗絲的高音簡直不是人類能發(fā)出來的,聽得我頭皮發(fā)麻!”
“雖然愛麗絲很強(qiáng),但我還是被徐樂的《星星》徹底征服了,那是什么神仙歌曲?。 ?/p>
“誰能想到徐樂會(huì)唱俄語歌?還是原創(chuàng)!這哥們到底還有多少驚喜是我們不知道的?”
“哭了,真的聽哭了?!缎切恰愤@首歌,雖然聽不懂俄語,但那個(gè)旋律,那個(gè)高音里的感情,直接把我干碎了!”
“前面的,有翻譯!大屏幕有翻譯!歌詞也寫得好好!”
“《3вe3дa》,俄語星星的意思。這名字,這意境,絕了!”
“我宣布,從今天起,我就是徐樂的死忠粉!這創(chuàng)作能力,這舞臺(tái)表現(xiàn)力,不粉他粉誰?”
討論度最高的,無疑是徐樂和愛麗絲的驚天對(duì)決,以及徐樂那首出乎所有人意料的俄語原創(chuàng)歌曲《3вe3дa》。
愛麗絲的粉絲自然是極力維護(hù)自家偶像。
“愛麗絲的技術(shù)是斷層領(lǐng)先,那高音難度世界級(jí)!”
“《chanicalheartbeat》的編曲和概念多牛逼啊,工業(yè)風(fēng)電子搖滾,這才叫國際范!”
“有些人別尬吹好吧,承認(rèn)愛麗絲強(qiáng)很難嗎?”
但更多的路人,甚至是一些原本并不關(guān)注徐樂的觀眾,都被《3вe3дa》深深打動(dòng)。
“技術(shù)和情感,我選擇情感。愛麗絲很震撼,但徐樂讓我感動(dòng)?!?/p>