賽爾維斯反應(yīng)過來,像被拋棄的流浪小狗一樣可憐,扒著臥室門嗚咽。
他哭嚎的樣子沒維持多久,臥室門再次被打開,這一回被丟出來的是精靈王和被精靈王坐過的床鋪。
賽爾維斯高興了點(diǎn),直到菲尼克斯丟給他一個小盒子。
賽爾維斯狐疑低頭,在對方催促的眼神下打開。
盒子里裝的是一些珠寶,和昨晚索耶說菲尼克斯想要送給伊安的那些東西一模一樣。
賽爾維斯心生警惕:“我才不會幫你轉(zhuǎn)交給伊安呢!”
菲尼克斯絲毫沒有因?yàn)閯倓偙悔s出來生出局促的樣子,似乎只要看到情敵比他更慘就足夠滿意——至少他被丟出來的時候還是站著的。
他并不介意賽爾維斯的虛張聲勢,薄唇輕啟,解釋盒子的作用:“這是給某條狗幫忙帶路的報(bào)酬,至于伊安的禮物我準(zhǔn)備了更好的?!?/p>
菲尼克斯不知道從哪里又掏出一個更大的盒子,打開給他看了眼,里面的東西無論是從數(shù)量、個頭還是品質(zhì)上來說都比賽爾維斯手里那份好了不止一倍。
精靈王把自己被趕出來的原因歸咎于沒有帶見面禮,拿著這份禮物雄赳赳氣昂昂地再次敲響伊安的臥室門。
這回他成功進(jìn)去了。
賽爾維斯氣得牙癢癢,但是完全不敢阻止,因?yàn)橐涟策€給他布置了另外的任務(wù)。
他抱起被伊安一起丟出來的床鋪,苦了吧唧地去洗了。
賽爾維斯不知道,他剛走沒多久菲尼克斯再次被伊安踹出門,連帶著他那盒珠寶。
精靈王臉色鐵青,礙于面子又完全不敢走,生怕轉(zhuǎn)頭就撞見賽爾維斯被對方狠狠嘲笑。
他雙手抱膝,蹲到賽爾維斯剛剛蹲的角落等伊安回心轉(zhuǎn)意。
回心轉(zhuǎn)意是不可能回心轉(zhuǎn)意的,伊安心冷如鐵,躺在賽爾維斯的床上幽幽嘆了口氣。
心累。
賽爾維斯沒花多長時間就處理好了讓伊安難得潔癖發(fā)作的精靈王坐過的床鋪,幸好今天的太陽足夠大,清洗的這一小片可以被曬干,不然今晚伊安恐怕都沒地方睡了——等等,沒地方睡?
賽爾維斯腦子里的某根筋突然搭上了。
伊安要是沒地方睡的話豈不是只能和自己睡在一起?
雖然賽爾維斯覺得更大的可能是自己的床鋪被伊安占著,自己去睡地板,但萬一呢——
賽爾維斯盯著眼前晾衣架上的床鋪,蠢蠢欲動地想把它們重新塞進(jìn)水桶全浸透。
他正準(zhǔn)備行動,身后突然傳來腳步,賽爾維斯像觸電了一樣立刻收手筆直站好。
來的人是菲尼克斯,不是他害怕的伊安。