貝塔回到倉(cāng)庫(kù),在昏暗的燈光下面對(duì)著鏡子,開始一絲不茍地清除所有偽裝痕跡。
他緩緩撕下臉上精心制作的偽裝面皮,將頭套扔進(jìn)裝滿強(qiáng)效溶劑的塑料桶里,隨后又將那個(gè)逼真的人臉模型也投了進(jìn)去。塑料桶里立即泛起白色的泡沫,伴隨著刺耳的“嘶嘶“聲,這些曾經(jīng)完美塑造“戈蘭明戈“身份的道具開始溶解。
貝塔看著它們逐漸化為一灘無(wú)法辨認(rèn)的殘?jiān)?,從此刻起,那個(gè)墨西哥人的身份將永遠(yuǎn)從世界上消失。
他繼續(xù)清理著身上的偽裝痕跡:取出改變臉型的透明牙套,用特制溶劑仔細(xì)清除臉上殘留的粘合劑。這些頑固的膠狀物被一片片剝離,就像褪去一層死皮。最后,他戴上一頂帽子,遮住被發(fā)蠟固定過(guò)的發(fā)型。
貝塔從口袋取出一副手套,開始用消毒濕巾擦拭倉(cāng)庫(kù)里每一處可能留下指紋的地方,卷簾門開關(guān)、電燈按鈕、椅子扶手、柜子表面。完成擦拭后,他掃起地上的灰塵,均勻地撒在這些區(qū)域,制造出長(zhǎng)期無(wú)人使用的假象。
柜子里的所有材料都被裝進(jìn)收集箱,碼放在凱雷德的后備箱。雖然一顆炸彈能更快地抹去所有痕跡,但那樣動(dòng)靜太大,不符合他一貫的低調(diào)作風(fēng)。
站在倉(cāng)庫(kù)門口,貝塔最后環(huán)視這個(gè)即將被遺棄的倉(cāng)庫(kù)。很快,這里會(huì)因?yàn)橥锨纷饨鸲慌馁u,那些熱衷于“倉(cāng)庫(kù)尋寶“的人會(huì)像禿鷲般清空所有物品,徹底切斷任何可能的線索。
他知道,即將在巴黎進(jìn)行的行動(dòng),注定會(huì)像一桶汽油,澆在歐洲各國(guó)已經(jīng)焦頭爛額的安全部門頭上,引發(fā)整個(gè)歐洲的安全部門大爆炸。當(dāng)那些人發(fā)了瘋一樣追查時(shí),這些提前清除的痕跡,會(huì)最大可能保護(hù)他的身份和安全。
----
貝塔處理完后備箱里的材料,駕駛著凱雷德回到別墅區(qū)時(shí),天際已泛起魚肚白。
凌晨時(shí)分的紐約呈現(xiàn)出獨(dú)特的城市節(jié)奏,早起的人們開始了一天的忙碌,而夜貓子們?nèi)栽谑焖?/p>
此起彼伏的警笛聲穿透黎明時(shí)分的寂靜,在三條街區(qū)外都清晰可聞。
當(dāng)凱雷德緩緩駛?cè)雱e墅區(qū)時(shí),貝塔敏銳地察覺(jué)到異常。
那棟標(biāo)志性的淡藍(lán)色別墅前,本該緊閉的鑄鐵柵欄門大敞著,車庫(kù)門也異常地升起。更令人警覺(jué)的是,車庫(kù)內(nèi)那輛福特野馬不翼而飛,地面上散落著折射晨光的玻璃碎片。
貝塔將凱雷德靠邊停穩(wěn),熄火后拔出腰間的格洛克。
他悄無(wú)聲息地推開車門又輕輕合上,雙手持槍向別墅逼近。晨露打濕的草坪在他腳下沒(méi)有發(fā)出絲毫聲響,緊繃的神經(jīng)讓每一處細(xì)節(jié)都被無(wú)限放大,被撬開的門鎖、歪斜的窗簾、以及空氣中若有若無(wú)的陌生氣息。
貝塔無(wú)聲地移動(dòng)著,整個(gè)別墅死一般寂靜。
他小心地繞過(guò)客廳里那座傷痕累累的實(shí)木展示柜,約翰·威克緊抱著懷中失去溫度的比特犬,如同一尊石化的雕像,坐在通往二樓的階梯前,在遍地狼藉中凝固成一個(gè)點(diǎn)。
貝塔緩緩放下槍口。
墻壁上,壁紙被粗野的撕扯,掛畫凄慘地懸吊著,畫布被切割得如同風(fēng)中殘破的蝶翼,歪斜地依附在畫框上。