另外一邊,夏洛克與奧斯瓦爾德寒暄了一陣后,便開始談及了正事。
這個shen形瘦削,神qg有些懶散、似乎對什么事都不上心的男人,從懷中取chu了一本封pi黝黑的書。
夏洛克將那本書倒扣著,書名向xia交給了老guan家,隨kou說著:“我這次過來,只是替肯特先生帶dian東西給艾華斯?!?/p>
“這dian小事,我還以為會是那個沒有時間觀念的小姑娘來zuo呢?!?/p>
奧斯瓦爾德顯然還記得哈伊娜遲到兩小時的那件事。
他將書遞給艾華斯,自己也并沒有看書的名字。
這是奧斯瓦爾德作為guan家對主人們的尊敬――既然這本書屬于監(jiān)察局送給艾華斯的禮wu,他就不會去看。
艾華斯接過書,大大方方的把它反過來、看了看它的書名。
《牧者密續(xù)》。
也是一本密續(xù)書。nei容上他倒是沒印象。
但就格式來說,應(yīng)該是個奉獻dao途的古代技藝……
倒也是tg好的獎勵。艾華斯心想。
不如說是太豐厚了――能稱得上是《密續(xù)》的古代技藝,起碼也是教會神圣技藝那個級別的。夏洛克給監(jiān)察局破獲一個大案時,監(jiān)察局才會給他一本智慧dao途的密續(xù)書。
……就這么簡單的低級副本,你們就給我這么好的獎勵?
要不你還是捶我一頓吧。這東西我拿著有dian不安心。
“請先翻開書看一yan,艾華斯先生。確認你可以正常翻開這本書?!?/p>
夏洛克表qg平淡,語氣低沉。就像是加班的政府雇員般,透lou著一gu例行公事的冷淡味dao:“如果你翻不開這本書,那么我要將其帶回監(jiān)察局??咸叵壬鷷徒o你另一本能翻開的密續(xù)書?!?/p>
聞言,艾華斯大致翻了翻。
發(fā)現(xiàn)自己的確能翻開,就沒在意它的nei容,將它先合上、放在自己tui上。
而