也許是因為當(dāng)時太過于恐懼了吧,字寫的亂七八糟,可見當(dāng)時書寫的人是在哆哆嗦嗦,惶恐的不能自已的情況下書寫的。
這是一段比較接近于白話的古文,其大概的內(nèi)容是:
【罪人吳氏老臨死叩拜,犯下滔天大罪自知不活,泣血留下此書,祈求貴族放老夫幼子一條生路。
老夫本是草莽出身,混于山野之中,卑微如草芥,本無攀龍附鳳之念。
但由上神憐憫,將神女下嫁于我兒,老夫全家感激涕零,無以為報。
只有日日供奉,不敢有一日褻瀆。
望天可憐見,神女一日誕下麟兒,老夫滿門沾其榮光,雖死無憾。
然而天有不測,神女嫁入我門后不到半年,竟然突發(fā)奇病,不治而亡。
老夫散盡家財,聘請諸多名醫(yī)竟不得治。
老夫日夜惶恐,欲尋貴族亦無處可得??!
只得將神女厚葬,位于我家祖墳之首。
老夫自知罪重,不敢茍活,于是便殺我長子為神女殉葬。
神女入嫁之時,所帶奴婢亦不敢留。
我將其制死后,送于此處為神女守床。
神女所帶之財物,老夫分文不敢留之,一并送與此處歸還貴族。
老夫亦不敢活,與老妻同泣,愿雙雙自盡為神女殉葬。
貴族教老夫之封井口訣,老夫亦帶入棺槨之中,天下絕無第二人知曉。
家中只留一幼子,年幼無知。
請貴族看我等誠懇,勿要遷怒于他,祈求一命,老夫與老妻萬世做牛做馬,還貴族之恩~~
這段話寫完之后,留下了一個名字,吳長蘆。
看完這封婚書以及留言之后,這戶人家在宋初時期發(fā)生的事情,已經(jīng)非常明朗了。
從這封婚書上來看,這個被稱為“貴族”的家族,地位非常的高貴,實力雄厚。
他們將自己的女兒下嫁給當(dāng)時在這里務(wù)農(nóng)的老吳家。
作為陪嫁,這位新媳婦帶來了一定的財富,以及一個高貴的血統(tǒng)。
這場婚姻的本意是,讓這個貴族的女兒在這里綿延子孫,讓這山中的吳家有貴族的血脈,成為貴族的旁支。
然后吳家人,就永遠為貴族在這里把守秘境。