查理眼皮都沒眨一下:“要么開槍,要么開著這輛車給我滾,現(xiàn)在就選?!?/p>
一個(gè)年紀(jì)大的跟班插到兩人之間,說道:“聽著,查理,這事得給維戈一個(gè)交代,你不能就這樣“
“交代?“查理冷笑一聲:“好,這就是交代:滾回你們的老窩去,把這輛該死的車藏好。從今天起,你們最好像地洞里的耗子一樣縮著腦袋過日子,別在窗邊晃悠,別在大街上招搖,就當(dāng)自己已經(jīng)死了。“
他的聲音陡然拔高:“現(xiàn)在,立刻,給我消失!“
伊奧塞夫用手背抹去嘴角的血跡,眼神陰鷙地盯著查理:“老東西,我記住你了?!?/p>
查理整了整衣領(lǐng):“注意你的語(yǔ)氣,小子。我和你父親是朋友,更是合作伙伴?!?/p>
夕陽(yáng)的余暉中,那輛69款福特野馬發(fā)出低沉的轟鳴。查理雙手插兜,目送著伊奧塞夫和他的手下們駕車離去,直到尾燈的紅光徹底消失在街角。
查理沉默片刻,轉(zhuǎn)身走回廠房,拍了拍手高聲道:“所有人,提前下班,工資照發(fā)?!?/p>
工人們歡呼著收拾工具,三三兩兩說笑著離開。偌大的廠房很快安靜下來(lái),只剩下查理和他親近的六個(gè)手下。
查理掃視著他們:“你們也回去。你們六個(gè)捆在一塊兒,也擋不住約翰·威克?!?/p>
手下們交換著眼神。
其中一個(gè)上前一步:“老板,至少讓我們留下來(lái),倒杯酒,開個(gè)門什么的?!?/p>
其余幾人紛紛點(diǎn)頭。
查理輕笑一聲:“行,要是約翰真來(lái)了,記得給我收尸的時(shí)候挑套體面的西裝。“
他走向角落的“辦公室“,坐下后,掏出手機(jī),拇指懸在通訊錄上“維戈“的名字上方,深吸一口氣,按下了撥號(hào)鍵。
電話接通后,維戈帶著濃重俄羅斯口音的聲音從聽筒里傳來(lái):“扎里,什么事?“
查理捏了捏眉心:“你兒子伊奧塞夫搞了輛69年野馬。車不是問題,問題是他沒處理掉車主?!?/p>
“車主是誰(shuí)?“維戈的聲音帶著不屑:“哪個(gè)議員?還是警察局長(zhǎng)?這種小麻煩“
“約翰·威克?!?/p>
聽筒里陷入安靜。
查理能清晰聽見電話那頭沉重的呼吸聲。
整整十秒后,維戈的聲音像是被抽干了力氣。
“哦。“