我沒(méi)有任何能夠證明自己身份的物品,我是一個(gè)黑戶。
如果要遣散回國(guó)的話,最好選擇一個(gè)安全一點(diǎn)的、沒(méi)有戰(zhàn)火波及本土的。
“i
a
fro
arica。
”我知道德國(guó)人不喜歡美國(guó)人,如果我說(shuō)我來(lái)自英國(guó)可能更好;但是我的英語(yǔ)水平僅限謊稱自己來(lái)自大西洋彼岸。
沒(méi)有說(shuō)美國(guó)人都是文盲的意思。
“你看起來(lái)不像。
”他用的英語(yǔ)。
“我媽媽是亞洲人。
”“哪個(gè)國(guó)家?”我猶豫了。
我并不覺(jué)得為了保證自己的安全偽裝國(guó)籍是一件需要過(guò)多思考的事,但這是1939年春,南京大屠殺剛剛過(guò)去一年,我實(shí)在過(guò)不了心里那道坎。
“中國(guó)人。
”他在筆記本上寫(xiě)了一下:“你父親呢?”“不知道。
”也許我應(yīng)該給自己編一個(gè)好一點(diǎn)的身世,但我擔(dān)心自己的演技不夠好,一個(gè)人到底有沒(méi)有過(guò)過(guò)幸福的日子是能夠被看出來(lái)的。
我必須找到一個(gè)同時(shí)能夠解釋我的一切的借口——來(lái)歷不明、外表看起來(lái)完全脫產(chǎn)、沒(méi)有勞作的痕跡,但下意識(shí)的習(xí)慣可能暴露我家境不好的事實(shí)。
現(xiàn)在最重要的事情是讓眼前這位軍官相信我只是一個(gè)無(wú)辜的普通人,而不是什么應(yīng)該被丟進(jìn)監(jiān)獄或者審訊室里的貨色。
戰(zhàn)爭(zhēng)年代最不缺的就是死人。
“我只知道我的母親是中國(guó)人,我和她都跟著一個(gè)美國(guó)男人生活,他有妻子。
”私生女當(dāng)然來(lái)歷不明。
“他給我們很多錢(qián),”我摩挲著自己沒(méi)有繭子的雙手。
“但不經(jīng)常來(lái)看我們。
”我做不到將一個(gè)不存在的人編造得天衣無(wú)縫。
“我之所以會(huì)出現(xiàn)在布拉格……”我故意咳嗽起來(lái),拖延時(shí)間,思考對(duì)策。
讓火光把臉頰照得更紅。
“我的母親經(jīng)常和那個(gè)男人吵架,她又找了一個(gè)新男朋友,新男朋友許諾帶著我和媽媽離開(kāi)那個(gè)美國(guó)人,我記得我坐的是一架飛向法國(guó)的飛機(jī)。
但是我在飛機(jī)上睡著了,一覺(jué)醒過(guò)來(lái)就在這里。
我的母親和她的男友,以及我的衣服、鞋子、行禮……全都消失不見(jiàn)了,我找不到他們。
”我緊緊抿著唇,抽了抽鼻子,“我也不知道為什么我會(huì)出現(xiàn)在捷克。
我是被凍醒的。